Atto VI - Collasso
Woodland Central Sawmill, Québec (Canada), primi giorni di dicembre 2023. L'uomo sulla cinquantina,
trasandato e dalla barba incolta, scende dal camion, pronto a scaricare l'ultimo carico di legname
della giornata. L'inverno è alle porte e la brina si mischia ormai con la segatura adagiata sul
terreno. Mentre sgancia i moschettoni e allenta le funi che tengono fermi i grossissimi ceppi
d'acero, l'uomo socchiude per un attimo gli occhi e respira a pieni polmoni l'odore
dolciastro di legna appena tagliata che aleggia nell'aria. Non sentirà quell'odore per un
po'. La stagione per i taglialegna sotto la guida di Herman Gray è giunta al termine e verrà quindi
concessa a tutti una pausa di tre mesi prima che ricomincino le attività nel mese di marzo. Tutti i suoi
colleghi, in piedi o seduti attorno al deposito di legname all'aperto, ridono, si abbracciano e
brindano con del vino caldo, trattenendosi lì un po' più a lungo prima di salutarsi e tornare a
casa. Tutti eccetto lui... non oggi, né un altro giorno. I legami umani sono per i deboli. Le loro
risate sono patetiche e quegli abbracci quasi riprovevoli. I rapporti tra le persone sono sempre e
soltanto fugaci, perché nulla si può realmente creare in questo mondo tetro e sudicio. Questo è ciò che
Mr. Shadow gli sussurra, continuamente e con insistenza. L'uomo sa bene che gli altri boscaioli gli
hanno dato diversi soprannomi: Mr. Smile, Peti Social, Ray of Light... ma cosa importa di quelle
creature pietose? Sembra che siano davvero felici delle loro vite vuote... sembra quasi che amino la
vita stessa... ma per quanto ancora? L'uomo si avvicina a Mr. Gray, ritira la paga della settimana
e con una stretta di mano lo ringrazia ancora una volta, in modo freddo ma con riguardo, per avergli
dato l'opportunità di lavorare. Si fa presto buio, ed è giunto il momento di fare ritorno in quel
luogo isolato che tanto Tempo fa' chiamava con orgoglio "casa". Di nuovo là, dove il
silenzio lo attende con impazienza. Di nuovo là, dove una volta risuonava una bellissima melodia, che è
stata messa da parte e si è persa nell'oblio... incompleta, incompiuta.Comincia il 2° flashback: LA MELODIA INCOMPLETA. Maine (Stati Uniti d'America), marzo 1996. Silenzio. Un silenzio assordante lo circonda... un ospite non invitato... uno sconosciuto. In piedi, smarrito al centro del salone del suo chalet, con occhi disorientati Peter fissa il vuoto del suo mondo che si sta sgretolando al rallentatore tutt'attorno a lui. Il dottore in ospedale gli ha parlato meno di 24 ore prima, ma questo ricordo sembra quasi un brutto sogno d'infanzia, confuso e distante. In seguito, si mette seduto al pianoforte a coda, apre il coperchio e pacatamente adagia le dita sui tasti, cercando invano di suonare qualcosa per la terza volta nelle ultime 20 ore. Quella melodia... quell'armoniosa e ammaliante melodia che ha cominciato a comporre appena due settimane fa... deve essere completata. Peter esita ancora. Abbassa di nuovo lo sguardo sulla tastiera. Prima il mignolo, poi il pollice e infine il medio della mano sinistra: un primo accordo. E ora è il turno della mano destra, incerta e tremante. Un conflitto. Un accordo malriposto, dissonante, stridente. Con impeto, Peter si rialza in piedi e sbatte violentemente il coperchio. Afferra la lampada da tavolo furiosamente, gettandola con tutte le sue forze contro la parete. Ormai senza alcun controllo, si mette a strappare tutti quegli spartiti che ha scritto per anni con attenzione e cura meticolosa. Si dirige di corsa in bagno a vomitare. Rannicchiato a terra sul pavimento del bagno, fissa nuovamente il vuoto. La sua eterna ispirazione artistica sembra davvero essere svanita per lasciare il posto ad una cosa sola... il nulla più totale.
In una linea temporale distante, eppure parallela, gli ultimissimi granelli di sabbia della clessidra di Khronos si depositano sul fondo. La lunga falce miete un'altra anima tormentata. Montefioralle, Gran Ducato di Toscana, 1848. Il corpo senza vita di un poeta sulla cinquantina è accasciato su una vecchia scrivania tarlata. L'oscura vena poetica di Tristano, che lo ha condannato per una vita rendendolo ciò che era, ha lasciato per sempre la sua anima. Ora il poeta maledetto è finalmente libero da quella cosa che lo tormentava, quell'uomo senza volto, il suo duplice essere. Ci vorranno settimane prima che un agricoltore locale trovi lì il suo corpo inerte. Tristano lascia al mondo un'importante eredità, uno degli innumerevoli germogli che rimarrà per molto Tempo lì sulla Grande Quercia. Alcuni dei suoi manoscritti saranno tramandati di generazione in generazione, altri si perderanno presto nell'infinito oceano del Tempo. L'ultima goccia di cera si adagia lentamente sul foglio giallastro, sigillando definitivamente quella composizione poetica, che rimarrà per sempre incompleta. La fiamma fioca si affievolisce sempre di più, fino a spegnersi. Adesso tutto ciò che rimane è il nulla.
n0thingness
[Peter Light]:
Staring at my whole world spiraling
(Fissando tutto il mio mondo avvilupparsi)
It crumbles in slow motion with no sound
(Si sgretola al rallentatore senza emettere
alcun suono)
But a deafening silence is breaking in
(Ma un silenzio assordante irrompe)
Harmoniouslessly loud
(Dissonantemente forte)
(Fissando tutto il mio mondo avvilupparsi)
It crumbles in slow motion with no sound
(Si sgretola al rallentatore senza emettere
alcun suono)
But a deafening silence is breaking in
(Ma un silenzio assordante irrompe)
Harmoniouslessly loud
(Dissonantemente forte)
[Peter Light]:
Rest...less ghosts calling my name
(Fantasmi irrequieti che chiamano il mio nome)
Are bounding me to a trance-like state
(Mi costringono ad uno stato di trance)
(Fantasmi irrequieti che chiamano il mio nome)
Are bounding me to a trance-like state
(Mi costringono ad uno stato di trance)
[Tristano, il poeta maledetto]:
Staring at this low-dim candle
flame
(Fissando la flebile fiamma della candela)
It flickers into darkness with its rhyme
(Affievolirsi nel buio con la sua rima)
That perfect inspiration melts away
(Qull'ispirazione perfetta si scioglie)
Forever lost in Time
(Perdendosi per sempre nel Tempo)
flame
(Fissando la flebile fiamma della candela)
It flickers into darkness with its rhyme
(Affievolirsi nel buio con la sua rima)
That perfect inspiration melts away
(Qull'ispirazione perfetta si scioglie)
Forever lost in Time
(Perdendosi per sempre nel Tempo)
[Peter Light & Tristano]:
Rest...less ghosts calling my name
(Fantasmi irrequieti che chiamano il mio nome)
Are bounding me to a trance-like...
(Mi costringono ad uno stato di trance)
Sleep...less voices now retain
(Voci irrequiete ora trattengono)
A sense of utter n0thingness
(Un senso di inesorabile vuoto)
(Fantasmi irrequieti che chiamano il mio nome)
Are bounding me to a trance-like...
(Mi costringono ad uno stato di trance)
Sleep...less voices now retain
(Voci irrequiete ora trattengono)
A sense of utter n0thingness
(Un senso di inesorabile vuoto)
[Tristano, il poeta maledetto]:
Nel buio ormai si perde il
divenire
Le tenebre non cessan di chiamare
Ma l'animo è quieto al dipartire
L'oblio attende, non posso restare
divenire
Le tenebre non cessan di chiamare
Ma l'animo è quieto al dipartire
L'oblio attende, non posso restare
[Tristano, il poeta maledetto]:
Cause, they came here to stay
(Poiché sono arrivate qui per restare)
These uninvited dark wraiths
(Queste inattese oscure presenze)
I pray and plead in plight
(Prego e supplico in miseria)
But they won't fade away
(Ma loro non svaniranno)
In the dead of the night where but silence
remains
(Nel cuore della notte, dove non rimane nulla
se non il silenzio)
My rhyme tonight will wane
(La mia rima stanotte si eclisserà)
(Poiché sono arrivate qui per restare)
These uninvited dark wraiths
(Queste inattese oscure presenze)
I pray and plead in plight
(Prego e supplico in miseria)
But they won't fade away
(Ma loro non svaniranno)
In the dead of the night where but silence
remains
(Nel cuore della notte, dove non rimane nulla
se non il silenzio)
My rhyme tonight will wane
(La mia rima stanotte si eclisserà)
[Tristano & Mr. Shadow]:
They came here to stay
(Sono arrivate qui per restare)
These uninvited dark wraiths
(Queste inattese oscure presenze)
As I pray and plead in plight
(Mentre prego e supplico in miseria)
They'll never fade away
(Ma loro non svaniranno mai)
In the dead of the night, overpowered in bane
(Nel cuore della notte, sopraffatto dalla
rovina)
I find my peace in darkness
(Ritrovo la mia pace nel buio)
Cause, darkness is all that remains
(Poiché il buio è tutto ciò che rimane)
(Sono arrivate qui per restare)
These uninvited dark wraiths
(Queste inattese oscure presenze)
As I pray and plead in plight
(Mentre prego e supplico in miseria)
They'll never fade away
(Ma loro non svaniranno mai)
In the dead of the night, overpowered in bane
(Nel cuore della notte, sopraffatto dalla
rovina)
I find my peace in darkness
(Ritrovo la mia pace nel buio)
Cause, darkness is all that remains
(Poiché il buio è tutto ciò che rimane)
[Peter Light & Mr. Shadow]:
Now!
(Ora!)
All that remains
(Tutto ciò che rimane)
Now!!
(Ora!)
All that remains
(Tutto ciò che rimane)
(Ora!)
All that remains
(Tutto ciò che rimane)
Now!!
(Ora!)
All that remains
(Tutto ciò che rimane)
[Petre Light]:
Tasting such an asymmetrical life
(Assaporando una vita così asimmetrica)
Sensing the colorless inner divide
(Percependo il divario interno senza un colore)
Feeling now nothing but n0thingness
(Non sentendo più nulla ora, se non il vuoto)
(Assaporando una vita così asimmetrica)
Sensing the colorless inner divide
(Percependo il divario interno senza un colore)
Feeling now nothing but n0thingness
(Non sentendo più nulla ora, se non il vuoto)
[Tristano & Mr. Shadow]:
Nothing but n0thingness
(Nulla, se non il vuoto)
(Nulla, se non il vuoto)
[Petre Light]:
Lost and misplaced in a fractal of Time
(Smarrito e disadattato in un frattale di
Tempo)
Missing the symmetry I used to delight
(Sentendo la mancanza di quella simmetria che
mi piaceva assaporare)
Feeling now nothing but n0thingness
(Non sentendo più nulla ora, se non il vuoto)
(Smarrito e disadattato in un frattale di
Tempo)
Missing the symmetry I used to delight
(Sentendo la mancanza di quella simmetria che
mi piaceva assaporare)
Feeling now nothing but n0thingness
(Non sentendo più nulla ora, se non il vuoto)
[Tristano & Mr. Shadow]:
Nothing but n0thingness
(Nulla, se non il vuoto)
(Nulla, se non il vuoto)
Comincia il 3° flashback: LO SPECCHIO. A volte uno specchio può rivelare qualcosa di te stesso che
normalmente non vedi... mostra l'altra tua metà... completa la tua simmetria. Questo è ciò che vive
Peter Light durante un pomeriggio grigio ad inizio aprile 1996 nel suo chalet, in Maine (Stati Uniti).
Un sussurro inquietante lo sveglia improvvisamente, seguito da un fischio ovattato che gli perfora
l'orecchio per qualche secondo. Il rumore bianco sul monitor della televisione sembra seguire il
ritmo del suo mal di testa pulsante. Una bottiglia di scotch invecchiato è lì mezza vuota sul tavolino
di cristallo impiastrato, di fianco ad alcune pastiglie di paracetamolo e ansiolitici. Seduto sul
divano, Peter si strofina il viso per un attimo, poi cerca di rimettersi in piedi e si trascina fino al
bagno alla ricerca di altre compresse nell'armadietto. Finalmente un po' di acqua fresca sul
suo volto sciupato, ma improvvisamente, mentre alza lo sguardo verso lo specchio del bagno, viene colto
di sorpresa da qualcosa lì dentro. Peter indietreggia e un brivido agghiacciante lo percorre dalla testa
ai piedi... quella cosa è forse una materializzazione distorta di sé stesso?... è il riflesso
peccaminoso della sua anima tormentata? Quegli occhi rosso-cremisi così risoluti lì nello specchio, che
riflettono pura malvagità... di certo non sono i suoi, ma stanno ora fissando Peter con un senso di
sfida, accompagnato da un ghigno sadico sul volto. Peter è pietrificato. Forse ha esagerato col whiskey,
o forse è semplicemente la reazione delle pillole mischiate all'alcool. Ma dentro di sé, nel
profondo, lui conosce quell'uomo. Quella creatura è sempre stata con lui, o meglio dentro di lui.
Ha accompagnato Peter per tutta la vita, guidandolo, ispirandolo, ambendo, bramando, desiderando sempre
di più. Un demone personale che, come un burattinaio perverso, ha mosso i fili di quella aspirazione
artistica e non lo ha mai lasciato andare. Il suo duplice essere ora è lì in piedi, proprio di fronte a
lui, dall'altro lato dello specchio. Peter rimane immobile. Quell'uomo si presenta come
"il lato più recondito di Peter", per poi allungare le braccia verso il giovane musicista e
trascinarlo all'interno dello specchio. Peter Light viene sopraffatto da un senso di impotenza; i
suoi muscoli sono paralizzati e il corpo non reagisce più. Senza nemmeno rendersene conto, si ritrova
ora intrappolato dall'altro lato dello specchio senza alcuna via d'uscita, mentre osserva la
sua controparte allontanarsi dal bagno per un momento. L'uomo peccaminoso si avvicina lentamente al
tavolino di cristallo e afferra la bottiglia di scotch. Getta lo sguardo intorno a sé, soffermandosi per
un attimo sul pianoforte a coda nero al centro della stanza, poi ritorna in bagno e si ferma nuovamente
di fronte a Peter. I due si guardano l'uno con l'altro negli occhi ancora una volta, come due
fratelli che stanno per dirsi addio. Tutto ad un tratto, quella creatura corrotta solleva il braccio
sinistro e scaglia violentemente la bottiglia di whiskey, mandando così in frantumi lo specchio. Peter
Light se n'è andato, cedendo il posto a Mr. Shadow. Peter continuerà ad esistere dentro a
quell'uomo, ma non è più lui a dettare le regole del gioco. Ora è Tempo di andare avanti, di
imparare a sopravvivere in questo mondo feroce e sudicio... e solamente Mr. Shadow possiede la forza
dettata dal risentimento e la determinazione mossa dall'astio, per fare ciò. La controparte che
rappresenta la dualità insita in ogni essere umano. Mr. Shadow: l'uomo generato da una
frattura.
Fracture
[Mr. Shadow]:
Break my certainties
(Distruggii le mie certezze)
And watch me fall
(E guardami cadere)
Break my purity
(Distruggi la mia purezza)
Now forgotten
(Ormai dimenticata)
Break my integrity
(Distruggi la mia integrità)
And reap my soul
(E mieti la mia anima)
Break a chain in me
(Spezza in me una catena)
Now I'm rotten
(Ora sono corrotto)
Lies!
(Bugie!)
My darkened destiny bestowed me lies
(Il mio oscuro destino mi ha riservato solo
bugie)
I built my starkest fortress on lies
(Ho costruito la mia fortezza più resistente
sulle bugie)
A neverland, a wasteland of lies
(Un luogo inesistente, una terra desolata di
bugie)
(Distruggii le mie certezze)
And watch me fall
(E guardami cadere)
Break my purity
(Distruggi la mia purezza)
Now forgotten
(Ormai dimenticata)
Break my integrity
(Distruggi la mia integrità)
And reap my soul
(E mieti la mia anima)
Break a chain in me
(Spezza in me una catena)
Now I'm rotten
(Ora sono corrotto)
Lies!
(Bugie!)
My darkened destiny bestowed me lies
(Il mio oscuro destino mi ha riservato solo
bugie)
I built my starkest fortress on lies
(Ho costruito la mia fortezza più resistente
sulle bugie)
A neverland, a wasteland of lies
(Un luogo inesistente, una terra desolata di
bugie)
[Peter Light]:
Something is awakening inside of me
(Qualcosa in me si sta risvegliando)
(Qualcosa in me si sta risvegliando)
[The Oak of Wisdom]:
That's thy savior, thy ally and greatest
foe!
(È il tuo salvatore, il tuo alleato e il tuo
peggior nemico)
foe!
(È il tuo salvatore, il tuo alleato e il tuo
peggior nemico)
[Peter Light]:
Something is awakening inside of me
(Qualcosa in me si sta risvegliando)
(Qualcosa in me si sta risvegliando)
[The Oak of Wisdom]:
That's the rage thou have inside, just let
it go!
(È la rabbia che hai dentro, semplicemente
lasciala fuoriuscire!)
it go!
(È la rabbia che hai dentro, semplicemente
lasciala fuoriuscire!)
[Mr. Shadow]:
Life... All that life bestows, soon it
will take it back
(La vita... Tutto ciò che la vita ti concede,
presto se lo riprenderà indietro)
will take it back
(La vita... Tutto ciò che la vita ti concede,
presto se lo riprenderà indietro)
[Peter Light]:
A materialization of myself outside of me?
(Una materializzazione di me stesso fuori da
me?)
(Una materializzazione di me stesso fuori da
me?)
[Mr. Shadow]:
Life... All that lies bestows, soon it
will take it back
(La vita... Tutto ciò che la vita ti concede,
presto se lo riprenderà indietro)
will take it back
(La vita... Tutto ciò che la vita ti concede,
presto se lo riprenderà indietro)
[Peter Light]:
A sinful reflection of myself in front of
me?
(Un riflesso peccaminoso di me stesso di fronte
a me?)
me?
(Un riflesso peccaminoso di me stesso di fronte
a me?)
[Mr. Shadow]:
Hello me!
(Ciao me!)
Now you'll see
(Ora vedrai)
Your entire
(La tua intera)
Symmetry
(Simmetria)
Look! Admire
(Guarda! Ammira)
Your own dire
(Il tuo terribile)
Shadowy
(E ombroso)
Inner choir
(Coro interiore)
(Ciao me!)
Now you'll see
(Ora vedrai)
Your entire
(La tua intera)
Symmetry
(Simmetria)
Look! Admire
(Guarda! Ammira)
Your own dire
(Il tuo terribile)
Shadowy
(E ombroso)
Inner choir
(Coro interiore)
[Peter Light]:
I can't hold on
(Non posso resistere)
I know the other me will prevail
(So che l'altro me prevarrà)
Now my verve is gone
(Ora il mio brio se n'è andato)
I'm frustrated, frightened and frail
(Sono frustrato, spaventato e fragile)
This black mighty soul
(Questa anima oscura e possente)
Of my own quintessence he's made
(È costituita della mia stessa quintessenza)
He is taking control
(Sta prendendo il controllo)
Into oblivion I'm going to fade
(Io svanirò nell'oblio)
Forever I will fall
(E precipiterò per sempre)
(Non posso resistere)
I know the other me will prevail
(So che l'altro me prevarrà)
Now my verve is gone
(Ora il mio brio se n'è andato)
I'm frustrated, frightened and frail
(Sono frustrato, spaventato e fragile)
This black mighty soul
(Questa anima oscura e possente)
Of my own quintessence he's made
(È costituita della mia stessa quintessenza)
He is taking control
(Sta prendendo il controllo)
Into oblivion I'm going to fade
(Io svanirò nell'oblio)
Forever I will fall
(E precipiterò per sempre)
[Mr. Shadow]:
I'm what is wrong
(Io sono ciò che è sbagliato)
Your recondite self who'll prevail
(Il tuo io più recondito che prevarrà)
I've waited so long
(Ho atteso così a lungo)
But, finally, I could break this jail
(Ma finalmente posso distruggere questa cella)
You don't belong
(Tu non appartieni)
To this vicious world, you are too frail
(A questo mondo corrotto, sei troppo fragile)
Forever you will fall
(E precipiterai in eterno)
(Io sono ciò che è sbagliato)
Your recondite self who'll prevail
(Il tuo io più recondito che prevarrà)
I've waited so long
(Ho atteso così a lungo)
But, finally, I could break this jail
(Ma finalmente posso distruggere questa cella)
You don't belong
(Tu non appartieni)
To this vicious world, you are too frail
(A questo mondo corrotto, sei troppo fragile)
Forever you will fall
(E precipiterai in eterno)
[Khronos]:
The small pathetic man roams
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
In temporum arenis
(Nelle sabbie del Tempo)
And slowly succumbs
(E lentamente soccombe)
Duali indoli
(Alla sua doppia natura)
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
In temporum arenis
(Nelle sabbie del Tempo)
And slowly succumbs
(E lentamente soccombe)
Duali indoli
(Alla sua doppia natura)
[The Oak of Wisdom]:
The small pathetic man roams
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
[Khronos]:
In temporum arenis
(Nelle sabbie del Tempo)
(Nelle sabbie del Tempo)
[The Oak of Wisdom]:
And slowly succumbs
(E lentamente soccombe)
(E lentamente soccombe)
[Khronos]:
Duali indoli
(Alla sua doppia natura)
(Alla sua doppia natura)
[The Oak of Wisdom]:
The small pathetic man roams
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
(Il piccolo e patetico uomo vaga)
[Khronos]:
In temporum arenis
(Nelle sabbie del Tempo)
(Nelle sabbie del Tempo)
[The Oak of Wisdom]:
And slowly succumbs
(E lentamente soccombe)
(E lentamente soccombe)
[Khronos]:
Duali indoli
(Alla sua doppia natura)
(Alla sua doppia natura)
Ilha do Arvoredo (odierno Brasile), primavera 1532. Bloccato su un'isola paradisiaca, che sembra
però essere stata dimenticata dal resto del mondo, un uomo sta vagando senza meta. Si chiama Riodorado.
L'impavidità si è trasformata in follia, mentre l'ambizione e tutti i suoi sogni sono
affondati in una bottiglia di brandy amaro. Completamente ubriaco, l'avventuriero spagnolo continua
a cantare e urlare a squarciagola al mare luccicante, infinito e silenzioso, mentre ripensa
all'eternità che lui ha potuto assaporare solamente per un istante, prima che il suo gusto
diventasse amaro, per poi sparire per sempre. Il suo viaggio cominciò 9 settimane fa nella Città di
Santa Maria (odierna Colombia), dove appunto Riodorado e il suo equipaggio spiegarono le vele verso
l'ignoto, alla ricerca della leggendaria Fuenteterna, la città d'oro perduta. Si diressero a
sud, navigando lungo le coste del Nuovo Mondo fino a che, 3 settimane più tardi, raggiunsero il
"Mar Dolce" (il fiume Rio d la Plata). Circondati unicamente dalla vegetazione più bizzarra e
da una fauna selvaggia mai vista prima, i conquistatori iberici continuarono a risalire il fiume fin
quando divenne troppo stretto per proseguire. Si avventurarono nell'entroterra e girarono a vuoto
per più di 10 giorni, perdendo alcuni uomini lungo il percorso. Ma proprio quando tutte le speranze
erano sul punto di crollare, un luccichio nella giungla attirò l'attenzione di Riodorado. Un passo
avanti verso gli amaranti e le felci umide e, tutto ad un tratto, la vista più meravigliosa di sempre si
distese. Fuenteterna esisteva veramente ed era lì, proprio di fronte ai loro occhi ancora increduli.
Un'intera città d'oro purissimo. In quell'esatto momento, l'efferato conquistatore
sentì di aver finalmente raggiunto l'eternità, sapendosi onnipotente... più del suo Re... persino
più del suo Dio. Riodorado e il suo equipaggio si trattennero lì per un paio di giorni, al fine di
esplorare quel posto così surreale e tutte le sue meraviglie, poi decisero di fare ritorno a Santa
Maria, portando con loro tutto l'oro che riuscirono a prendere da là. Una volta che la caravella fu
carica, il lungo viaggio di ritorno cominciò. All'incirca una settimana più tardi, la ciurma
raggiunse un tratto di mare dove la vicina costa era piuttosto irregolare e frastagliata. Un temporale
si profilava all'orizzonte, ma l'impulsivo condottiero prese la decisione di procedere,
anziché ormeggiare a riva e attendere lì, troppo impaziente di raggiungere la destinazione e rivelare
così la sua scoperta sensazionale al mondo intero. Cercarono quindi di aggirare la burrasca, ma quando
la pioggia e il vento cambiarono improvvisamente direzione, non furono più in grado di controllare
l'imbarcazione contro quella forza così immensamente violenta. Gettata alla deriva, la caravella
venne inghiottita da un impietoso inferno, mentre tutti i grossi sacchi pieni d'oro affondarono
lentamente nell'oceano buio, per sempre. Riodorado si svegliò sull'Ilha do Arvoredo,
un'isola lì vicina, la mattina seguente. Era l'unico sopravvissuto dell'intero
equipaggio: tutto solo, un uomo graziato sia dalla fortuna che dall'assoluta dannazione. Di fianco
a lui unicamente relitti e cadaveri... niente cibo, solo una cassa piena di liquori... e un grosso sacco
di canapa contenente artefatti d'oro di Fuenteterna. Dell'oro meraviglioso e scintillante, che
non può però né sfamarlo né ridargli la sua barca. Ora Riodorado girovaga ubriaco e perso su quel lido
paradisiaco, che è diventato la sua prigione. Il suo cammino verso l'eternità è stato
improvvisamente ostacolato da un destino crudele e beffardo... il fato che prima o poi colpisce tutti
gli uomini ambiziosi e spinge loro dento un vortice: il dolce oblio dove ora si trova il conquistatore
spagnolo. Come una bussola il cui ago è bloccato verso il passato, anziché puntare a nord, Riodorado
vaga inesorabilmente, ancora e ancora, in questo contradditorio cerchio senza fine.
Sonetto III
[Riodorado, il conquistatore]:
Así todo se ha acabado en el olvido
(Così tutto si è concluso nell'oblio)
Y mi viaje hacia el eterno se paró
(E il mio viaggio verso l'eternità si arrestò)
Ahora vago solitario en este lido
(Ora vago tutto solo su questo lido)
Todo ese maldito mar me quitó
(Tutto si è preso da me questo maledetto mare)
El camino hacia mi sueño está cerrado
(Il cammino verso il mio sogno è bloccato)
Mientras vivo en mis recuerdos y rencor
(Mentre vivo nei miei ricordi e nel rancore)
Como brújula que apunta al pasado
(Come una bussola che punta verso il passato)
En esta cárcel de arena y dolor
(In questo carcere di sabbia e dolore)
Seguiré mi sombra borracha de ron
(Seguirò la mia ombra ubriaca di rum)
Vagaré sin meta ni finalidad
(Vagherò senza meta né fine)
Hacia un falso espejismo, engañosa visión
(Verso un falso miraggio, visione ingannevole)
Seguiré cantando a mi soledad
(Continuerò a cantare alla mia solitudine)
Vagaré abismando en mi disillusión
(Vagherò abissando nella mia disillusione)
Hacia el mar dislumbrante, hacia la eternidad
(Verso il mare luccicante, verso l'eternità)
(Così tutto si è concluso nell'oblio)
Y mi viaje hacia el eterno se paró
(E il mio viaggio verso l'eternità si arrestò)
Ahora vago solitario en este lido
(Ora vago tutto solo su questo lido)
Todo ese maldito mar me quitó
(Tutto si è preso da me questo maledetto mare)
El camino hacia mi sueño está cerrado
(Il cammino verso il mio sogno è bloccato)
Mientras vivo en mis recuerdos y rencor
(Mentre vivo nei miei ricordi e nel rancore)
Como brújula que apunta al pasado
(Come una bussola che punta verso il passato)
En esta cárcel de arena y dolor
(In questo carcere di sabbia e dolore)
Seguiré mi sombra borracha de ron
(Seguirò la mia ombra ubriaca di rum)
Vagaré sin meta ni finalidad
(Vagherò senza meta né fine)
Hacia un falso espejismo, engañosa visión
(Verso un falso miraggio, visione ingannevole)
Seguiré cantando a mi soledad
(Continuerò a cantare alla mia solitudine)
Vagaré abismando en mi disillusión
(Vagherò abissando nella mia disillusione)
Hacia el mar dislumbrante, hacia la eternidad
(Verso il mare luccicante, verso l'eternità)
Comincia il 4° flashback: IL LUTTO. Calvary Cemetery of South Portland (Maine - Stati Uniti
d'America), metà giugno 2008. L'uomo è inginocchiato davanti alla lapide bianco perla del
signor Henry Theodore Light, suo padre. È mancato 3 giorni fa, all'età di 79 anni. Dopo il
funerale, ha trascorso le ultime 25 ore lì sulle in ginocchio, in silenzio. Tuttavia, ancora non escono
le lacrime. Lui non piange mai, né per Diana né tantomeno per suo padre o nessun altro. Il giovane Peter
era colui che piagnucolava... il ragazzino sensibile, stupido e patetico. Ma ora Peter Light non esiste
più. L'uomo ha vissuto gli ultimi 12 anni nel rancore e nell'isolamento, limitando i contatti
umani solo a pochissime occasioni. Dopo l'incidente di quella lontana primavera 1996, tutti i suoi
familiari, amici e colleghi della New England Piano Academy cercarono invano di chiamarlo, incontrarlo,
stare al suo fianco... ma Mr. Shadow respinse tutti quanti. Si allontanò dai genitori di Diana e non li
rivide mai più. Per guadagnarsi da vivere, comprare il whisky e mantenere ciò che rimaneva di quella
casa nel bosco, fredda e isolata, nell'estate del 1997 ottenne innanzitutto un lavoro temporaneo
come camionista e nel 2001 cominciò ad aiutare stagionalmente Herman Grey e la sua squadra, in qualità
di taglialegna part time. L'uomo continuò a vedere i suoi genitori più o meno due volte al mese,
guidando ogni due domeniche fino a Portland e fermandosi lì per pranzo. Ma Mr. Shadow è ora il suo vero
io, apparendo e prendendo il controllo totale ogni singola notte, quando lui torna dal lavoro. Peter
Light è soltanto un nome, il pallido riflesso di un uomo che una volta sognava... amava... viveva. È
unicamente un volto, una facciata fredda e apatica, scolpita e modellata dalla volontà di Mr. Shadow.
L'uomo si alza in piedi e adagia lentamente la mano sulla lastra di marmo: ancora non riesce a
credere che questo è il luogo dove suo padre riposerà per sempre, in pace. Più tardi passerà da sua
madre Angie, per starle vicino ancora per un po', prima di fare ritorno nell'oblio, di nuovo.
Mentre esce dal cimitero, si volta per dare un altro sguardo a quella tomba... un ultimo saluto alla
persona che ha dato così tanto per lui. Quando Peter era piccolo, quell'uomo era il suo mentore, la
sua fonte d'ispirazione, il suo intero mondo... semplicemente suo papà. Il senso della vita inciso
su una lapide: "La felicità in questo mondo dura solamente un istante, fino a che un giorno ci
ritroviamo aggrappati al nulla". Il Tempo si porta via tutto ciò che conosciamo, tutti coloro che
amiamo, ancora e ancora, come un cerchio senza fine.
Neverending Circle
[Peter Light]:
When silence creeps in and rage grows less
(Quando il silenzio entra strisciando e la
rabbia viene meno)
Those memories and shadows, they won't rest
(Quei ricordi e quelle ombre, loro non
riposeranno)
Remember when...
(Ricordi quando...)
(Take me back there when...)
(Riportami indietro a quando...)
Silent clocks, a dream-filled past
(Orologi silenti, un passato ricco di sogni)
Made me believe those smiles where there to last
(Mi inducevano a credere che quei sorrisi erano
lì per restare)
It was different then...
(Allora era diverso...)
(Back there, back there, back there...)
(Indietro quando, indietro quando, indietro
quando...)
So, take me back there when
(Quindi, riportami indietro a quando)
My story was yet to write, the score was blank
(La mia storia era ancora da scrivere, la
partitura era vuota)
It was blank
(Era vuota)
And take me back again
(E riportami indietro ancora)
When all my notes were harmonized
(Quando le mie note erano armonizzate)
And music had its rhyme
(E la musica aveva la sua rima)
(Quando il silenzio entra strisciando e la
rabbia viene meno)
Those memories and shadows, they won't rest
(Quei ricordi e quelle ombre, loro non
riposeranno)
Remember when...
(Ricordi quando...)
(Take me back there when...)
(Riportami indietro a quando...)
Silent clocks, a dream-filled past
(Orologi silenti, un passato ricco di sogni)
Made me believe those smiles where there to last
(Mi inducevano a credere che quei sorrisi erano
lì per restare)
It was different then...
(Allora era diverso...)
(Back there, back there, back there...)
(Indietro quando, indietro quando, indietro
quando...)
So, take me back there when
(Quindi, riportami indietro a quando)
My story was yet to write, the score was blank
(La mia storia era ancora da scrivere, la
partitura era vuota)
It was blank
(Era vuota)
And take me back again
(E riportami indietro ancora)
When all my notes were harmonized
(Quando le mie note erano armonizzate)
And music had its rhyme
(E la musica aveva la sua rima)
[Peter Light & The Oak of Wisdom]:
We all flow
(Scorriamo tutti)
Towards the bygone
(Verso il passato)
The dark and sweet oblivion
(L'oscuro e dolce oblio)
Craving for more
(Che ne vuole di più)
I let myself fall
(Mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
The neverending circle
(Il cerchio senza fine)
A vortex that's dragging us all deep below
(Un vortice che ci trascina tutti giù nel
profondo)
[Riodorado, il conquistatore] Taste of eternity
(Gusto di eternità)
Elusive Elysium
(Paradiso elusivo)
I savor the memory
(Assaporo il ricordo)
Of a man who once dreamt
(Di un uomo che una volta sognava)
(Scorriamo tutti)
Towards the bygone
(Verso il passato)
The dark and sweet oblivion
(L'oscuro e dolce oblio)
Craving for more
(Che ne vuole di più)
I let myself fall
(Mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
The neverending circle
(Il cerchio senza fine)
A vortex that's dragging us all deep below
(Un vortice che ci trascina tutti giù nel
profondo)
[Riodorado, il conquistatore] Taste of eternity
(Gusto di eternità)
Elusive Elysium
(Paradiso elusivo)
I savor the memory
(Assaporo il ricordo)
Of a man who once dreamt
(Di un uomo che una volta sognava)
[Peter Light]:
Taste of eternity
(Gusto di eternità)
Elusive Elysium
(Paradiso elusivo)
I savor the memory
(Assaporo il ricordo)
Of a man who once dreamt
(Di un uomo che una volta sognava)
Bittersweet apathy
(Apatia amara)
Ethereal delirium
(Delirio etereo)
I sink in this misery
(Affondo nella miseria)
Embracing torment
(Abbracciando il tormento)
So, I let myself fall
(Quindi, mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
(Gusto di eternità)
Elusive Elysium
(Paradiso elusivo)
I savor the memory
(Assaporo il ricordo)
Of a man who once dreamt
(Di un uomo che una volta sognava)
Bittersweet apathy
(Apatia amara)
Ethereal delirium
(Delirio etereo)
I sink in this misery
(Affondo nella miseria)
Embracing torment
(Abbracciando il tormento)
So, I let myself fall
(Quindi, mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
[Peter Light & Mr. Shadow]:
A neverending circle
(Un cerchio senza fine)
The neverending circle deep below
(Un cerchio senza fine, giù nel profondo)
(Un cerchio senza fine)
The neverending circle deep below
(Un cerchio senza fine, giù nel profondo)
[Peter Light]:
Take me back there when
(Riportami indietro a quando)
In the hourglass flowed sand
(Nella clessidra scorreva la sabbia)
Take me back again
(Riportami indietro ancora)
To the begin
(Al principio)
So, take me back there when
(Quindi, riportami indietro a quando)
The castle stood there in the hourglass at hand
(Il castello si ergeva là nella clessidra, a
portata di mano)
And take me back again
(E riportami indietro ancora)
To breathe my dream, to silence Time
(Per respirare il mio sogno, per silenziare il
Tempo)
Before starting to flow
(Prima di cominciare a scorrere)
(Riportami indietro a quando)
In the hourglass flowed sand
(Nella clessidra scorreva la sabbia)
Take me back again
(Riportami indietro ancora)
To the begin
(Al principio)
So, take me back there when
(Quindi, riportami indietro a quando)
The castle stood there in the hourglass at hand
(Il castello si ergeva là nella clessidra, a
portata di mano)
And take me back again
(E riportami indietro ancora)
To breathe my dream, to silence Time
(Per respirare il mio sogno, per silenziare il
Tempo)
Before starting to flow
(Prima di cominciare a scorrere)
[Peter Light & The Oak of Wisdom]:
Flow
(Scorriamo tutti)
Towards the bygone
(Verso il passato)
The dark and sweet oblivion
(L'oscuro e dolce oblio)
Craving for more
(Che ne vuole di più)
I let myself fall
(Mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
The neverending circle
(Il cerchio senza fine)
A vortex that's dragging us all deep below
(Un vortice che ci trascina tutti giù nel
profondo)
(Scorriamo tutti)
Towards the bygone
(Verso il passato)
The dark and sweet oblivion
(L'oscuro e dolce oblio)
Craving for more
(Che ne vuole di più)
I let myself fall
(Mi lascio cadere)
Into the unknown
(Nell'ignoto)
The neverending circle
(Il cerchio senza fine)
A vortex that's dragging us all deep below
(Un vortice che ci trascina tutti giù nel
profondo)

